Különbség az urdu és a hindi között

Urdu vs Hindi

Az urdu és a hindi ugyanazon nyelv két változata. Bár viszonylag ugyanaz a nyelv, két különálló írási rendszerük van.

Az urdu és a hindi nyelvek eredete azonos. Az indo-európa és az india-árja nyelvcsaládokból származtak. Mindkét nyelv szanszkritból származik. Emiatt ugyanaz az indiai alap, és fonológiájuk és nyelvtanuk hasonló. Ugyanaz a régió (Dél-Ázsia) is megoszlik, ahol túlnyomórészt beszélnek.

A két nyelv közötti fő különbség a társulásuk. A hindi egy hindi emberek által használt és beszélt nyelv, India őshonos és vezető lakossága. Másrészt Urdu Pakisztánnal és a muszlimokkal kapcsolatos.

A hindi nyelvet többnyire Indiában beszélik, és nemzeti nyelvként szolgál. Ugyanez vonatkozik az urdu Pakisztánban, ahol ez egy nemzeti nyelv. Ezen túlmenően az urdu Indiában is hivatalos állami nyelvként beszélik. Mindkét nyelvet a népesség India és Pakisztánon kívüli országokban beszéli.

Mind a hindi, mind az urdu perzsa, arab és török ​​befolyásokat tartalmaz. A százalékos arány azonban nyelvenként eltérő. Az urdu-nak nagyon sok idegen hatása van és kölcsönszavakkal rendelkezik, míg a hindi nyelv ugyanazon idegen szókincsnél alacsonyabb. A két nyelvnek közös közös szavai és lexikonjai vannak az anyanyelv, arab, perzsa és az angol nyelvből.

Hindi és urdu nyelven a nemeknek csak két formája van (férfi és női). A nyelvtan szempontjából az igék a tárgy után esnek. Az igék objektumokkal is megegyeznek, nem pedig a tárgyakkal.
Nyelvtanulási szinten az urdu és a hindi beszélők megértik egymást. Ugyanakkor mindkét nyelv politikai szókincse és magas szintű szintje teljesen különbözik.

Az urdu írásrendszer Nastaliq. Néhány perzsa és arab forgatókönyvet tartalmaz. A Nastaliq jobbról balra van írva. Másrészt, hindi a Devanagari szkriptet használja. Írásos formája ellentétes a Nastaliq-kel, balról jobbra.

A brit megszállás tovább súlyosbította a hindi és urdu közötti szakadékot, és ennek következtében a hindi és a muszlimokat. Ez India megosztásához és Pakisztán 1947-es létrehozásához vezetett. Megpróbáltak egyeztetni mind a nyelveket, mind az országokat, de kudarcot vallottak. Az urdu és az hindi kombinációja Hindustani - egy szanszkrit alapú nyelv - létrehozását eredményezte, amelynek 30–40% -a perzsa és arab hatással van.

A hindi és urdu nyelvet tekintik országuk nemzeti nyelvének, de gyakran nem az anyanyelv anyanyelve. Mind a hindi, mind az urdu nyelvet az iskolában tanítják, hivatalos nyelvként való státuszuk miatt. Indiában mind a hindi, mind az urdu nyelven egy ügynökség működik; Eközben az urdu az egyetlen nyelv, amelyet Pakisztán szabályoz.

Összefoglaló:

1. Az urdu és hindi szinte ugyanaz a nyelv, különböző írási rendszerekkel és különböző társulásokkal. Mindkét nyelvnek ugyanaz az eredete, hasonló nyelvtan és fonológia. Sok közös szavukkal és idegen befolyásokkal is rendelkeznek (arab, perzsa és török).
2. Az urdu elsősorban Pakisztánnal és a muszlimokkal, míg a hindi Indiával és hindiivel társul.
3. Az Urdus írórendszerét Nastaliq-nak hívják. Nagyon sok arab, perzsa és török ​​befolyással rendelkezik. Arab nyelven írták, és iránya jobbról balra van. Másrészt Hindi írási rendszere a Devanagari. Balról jobbra és szanszkrit betűkkel. Kevesebb idegen befolyással rendelkezik.
4. Az urdu Pakisztán nemzeti nyelve, de Indiában is beszélik. Közben a hindi az indiai nemzeti nyelv.
5. Nyelvtanulási szinten a hindi és az urdu nyelvet spontán módon használják, és szinte ugyanazon a hangon, de a nyelv politikai szókincsei eltérnek.